Traducciones y Hypertrans

Software propietario basado en la clasificación de patentes de la CIP con más de 30 años de implementaciones en sectores específicos.

Traductores cualificados y Agentes de Patentes garantizan los principios de la traducción de patentes

Somos especialistas en traducciones de documentos técnicos, científicos, de patentes, legales, comerciales, informáticos, publicitarios y de manuales.

En sus más de diez años de actividad, D’Agostini Organizzazione y Dagoservice han desarrollado su propio método para garantizar los principios fundamentales de la traducción que consisten en:

  • CORRESPONDENCIA CONCEPTUAL Y TERMINOLÓGICA SECTORIAL
  • UNIFORMIDAD TERMINOLÓGICA
  • CALIDAD
  • CONFIDENCIALIDAD

Una estructura operativa soportada por la integración de tecnologías de vanguardia, por traductores de lengua materna y de técnicos especializados en los campos más variados, permite satisfacer las exigencias de nuestros clientes con la máxima flexibilidad y adaptabilidad y con un know-how en constante evolución.

HYPERTRANS® es un software de traducción desarrollado internamente en D’Agostini Organizzazione y particularmente estudiado para la traducción de documentos científicos y técnicos con los que se puede alcanzar los máximos niveles de calidad. Los principales problemas encontrados durante la traducción de textos científicos y técnicos son la transposición conceptual y una terminología especializada para cada campo. HYPERTRANS® traduce según una lógica conceptual y posee como herramienta un segundo diccionario terminológico basado en la clasificación de patentes. HYPERTRANS®permite trabajar mediante el sistema interactivo de autoenseñanza Autolearning Inside®, con el que se puede personalizar cada campo con un terminología específica.

Nuestros Servicios

  • Traducciones a todos los idiomas de documentos técnicos, científicos, de patentes, legales, comerciales, informáticos, publicitarios y de manuales
  • Traducciones en línea al inglés, alemán, francés, español y portugués en todas las combinaciones lingüísticas.
  • Folletos multilingües para el mercado comunitario e internacional