Depuis sa fondation en 1963, D’AGOSTINI ORGANIZZAZIONEexerce dans le secteur de la Propriété Industrielle et Intellectuelle avec une expérience consolidée, fournissant assistance et consultations dans les phases de recherche, dépôt, délivrance et protection des droits relatifs aux Brevets d’Invention, Certificats d’Utilités, Dessins et Modèles, Marques en Italie et à l’étranger.
En plus du siège principal qui se trouve à Udine, en Italie, D’AGOSTINI ORGANIZZAZIONE a un bureau en Espagne à Alicante (siège de l’Office pour l’Harmonisation dans le Marché Intérieur – OHMI) et un bureau en Allemagne à Munich (siège de l’Office Européen des Brevets – OEB). Nos clients bénéficient de cette façon d’un contact direct pour le dépôt et le suivi de demandes de brevets européens et/ou de Marques, Dessins et Modèles Communautaires. En outre, d’excellentes relations professionnelles de longue date avec nos correspondants du monde entier nous permettent de pourvoir aux différentes phases de toute demande aux meilleures conditions.
En 1990 prend forme le Département Linguistique DAGOSERVICE®. Son intégration dans une structure qui exerce dans le secteur de la Propriété Intellectuelle a permis le développement d’une spécialisation en ce qui concerne la traduction non seulement de textes de brevets, mais aussi de textes techniques, scientifiques, juridiques, ainsi que de manuels commerciaux, informatiques, publicitaires. Le Département Linguistique emploie des traducteurs de langue maternelle expérimentés respectant les principes fondamentaux de la traduction – qualité, correspondance conceptuelle, terminologique, sectorielle et confidentialité.
D’AGOSTINI ORGANIZZAZIONE est la première entreprise en Europe à avoir réalisé un logiciel de traduction multilingue – HYPERTRANS® – incluant un système d’auto-apprentissage qui garantit la fidélité conceptuelle et offre une aide inestimable aux traducteurs et aux techniciens, ayant l’objectif de résoudre les problématiques rencontrées lors de traductions techniques et scientifiques, en particulier des brevets. HYPERTRANS® utilise un dictionnaire général contenant des millions de termes ou expressions et un dictionnaire phraséologique HYPERMIND® qui dérive de la Classification Internationale des Brevets, de façon à ce que la terminologie appropriée soit appliquée en fonction du secteur traité. La capacité de s’adapter, d’évoluer au cours des traductions, permet une mise à jour terminologique continue, ce qui est essentiel du fait de l’évolution linguistique constante conséquente au progrès.
Le résultat d’une méthodologie appliquée au cours des années associant technologie et support humain nous permet de garantir l’efficacité et la qualité d’où l’amélioration de nos services et produits
1963 D’AGOSTINI ORGANIZZAZIONE débute son activité dans le secteur de la Propriété Industrielle et Intellectuelle (Brevets, Modèles, Marques) et assume rapidement un rôle de premier plan sur la scène nationale et internationale.
1987 HyperTrans®: Lancement du logiciel de traduction interactive multilingue avec système d’auto-apprentissage spécialisé pour les documents techniques, légaux et brevets.
1991 DAGOSERVICE: Naissance du service de traductions spécialisé en brevets et textes techniques, scientifiques, juridiques, commerciaux, informatiques.
1994 Ouverture d’un nouveau siège à Alicante (Espagne) où se trouve l’OHIM pour les MARQUES, MODÈLES ET DESSINS COMMUNAUTAIRES.
2003 HyperTrans® Online Service de traduction en ligne depuis et vers l’italien, l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, le portugais dans toutes les combinaisons.
2008 Ouverture d’un nouveau siège à Munich, (Allemagne) où se trouve l’OEB -Office européen des brevets- pour les brevets européens.
2011 Ouverture d’un nouveau siège à Tenerife, Espagne.